En nuestro Poema de miércoles, el soneto “2” del libro “Sonetos de otoño” de May Sarton, traducido por Diana Bellessi. Audio: Fidel Kohn.
May Sarton
Si puedo dejarte ir como los árboles dejan ir
sus hojas, tan naturalmente, una por una;
si puedo llegar a saber lo que ellos saben,
que la caída es alivio, es consumación,
entonces el miedo al tiempo y a la fruta incierta
no perturbaría los grandes cielos lúcidos,
este otoño extrañísimo, dulce y severo.
Si puedo soportar lo oscuro con los ojos abiertos
y llamarlo estacional, no áspero o extraño
(porque también el amor necesita un tiempo de descanso),
y como un árbol estarme quieta ante los cambios,
perder lo que se pierda para guardar lo que se pueda,
la extraña raíz todavía viva bajo la nieve,
el amor resistirá -si puedo dejarte ir.

http://www.ivoox.com/2-may-sarton_md_3726672_wp_1.mp3″

Ir a descargar

Anuncios